OK so we finaly made it to Egypt. After a cheap charter flight to sharm
with XL airways we were met and picked up by Clem who arranged our taxi
and then our house in Dahab. What an easy way to introduce yourself
to a new country. Normaly getting the first taxi and finding accomodation
being quite stressful, especialy when you have no idea of the value
of the currency to the local people. Here in egypt its Pounds Egyptian
which work out to about 10£ to the 1UK £.... Thanks again
Clemence
Et voilà, depuis un peu plus de 2 semaines nous sommes en Egypte.
Richie nous avait trouvé un vol charter vraiment pas cher, au
départ de Londres, pour Sharm el Sheik, au sud du Sinaï.
A l'arrivée, notre copine Clémence nous attendait avec
une voiture pour rejoindre la petite ville de Dahab, où elle
nous avait aussi trouvé une maison, quel luxe!... Nous avions
rencontré Clémence l'hiver passé en Thaïlande...
Marseillaise, instructrice de plongée, et surtout super sympa,
et comme nous, hirondelle migratrice... D'habitude, l'arrivée
dans un nouveau pays est toujours un peu "bousculant", spécialement
le premier taxi et le premier logement, quand on n'a pas encore la notion
des tarifs locaux on risque fort de se faire rouler... Alors merci encore,
Clém !....Ici la monnaie est la livre égyptienne, 8 livres
valent 1 euro. |
Thanks also as each year to Grandad for dropping us off at the airport.
Here is Tom and Neil in the coffee shop waiting to go through customs.
Once through tom finaly got hisnew apple Ipod, now he is bugging us
to try and get some films on it.
Et merci aussi à Grandad qui, comme chaque année nous
a conduits à l'aéroport de Gatwick Londres!... Voici Tom
et Neil, au coffee shop juste avant de passer la douane et de monter
dans l'avion. Juste avant que Tom n'achète son nouvel Ipod... |
The morning after our arrival, we have no local cash and are waiting
for clemence to arrive with a lighter so we can have some coffee, its
a nice blue sky, but not as hot as you might think. Its winter here
and we are quite high up in the northern hemisphere.
Le premier matin, dans notre petite maison en plein coeur du quartier
bédouin. Le ciel est bleu mais l'air est frais... C'est l'hiver
ici aussi et on n'est pas si loin de vous!....Nous n'avons pas encore
de livres égyptiennes et on attend Clémence avec son briquet
pour nous chauffer un p'tit café...
|
Neil very quickly wants to fit in so he tries to sort out his head
scarf.
Neil essaie aussitôt la mode locale... |
thehouse is surrounded by a "Garden"
... Dans le jardin qui entoure la maison... Avec notre "cousine"
Clemence, ainsi qu'elle nous a présentés à ses
"potes" égyptiens... |
And as for the neighbours they are very quiete. about ten camels are
"parked up" to the left the right and the front of the house.
They are very friendsly animals and love eating our leftovers. even
banana skins;;;;
Le quartier bédouin, "Asala", est très calme,
et il nous a fallu quelques jours pour ne plus nous y perdre : c'est
un véritable labyrinthe de petites ruelles de sable où
se baladent des troupeaux de chèvres, entre des murs tous pareils,
en blocs gris ou blancs. La plupart des maisons se cachent derrière,
elles sont basses et à toit plat. Heureusement, il y a les minarets
des mosquées pour nous repérer... Nos voisins directs
sont assez grands pour nous yeuter par dessus le mur du jardin: à
gauche, à droite et en face, une dizaine de dromadaires adorables,
reviennent chaque fin d'après-midi après leur journée
de travail... |
they seem to have different features, so even though at first they
all look the same; In fact it is easy enough to tell them apart;
Complètement pacifiques, ils sont en plus écolos puisqu'ils
"recyclent" les poubelles qui malheureusement traînent
partout...J'en ai vu notamment déguster du carton, mais nous,
on ne leur donne que nos épluchures de fruits: ils raffolent
des pelures d'oranges et même de bananes... A première
vue, rien ne ressemble plus à un dromadaire qu'un autre dromadaire,
pourtant on apprend vite à les reconnaître les uns des
autres, et les enfants n'ont pas tardé à leur donner des
noms... Shisha, Mango, Lily, Hélène, etc...... |
200 meters from our house there is a market place where it is easy
enough to buy provisions. However apart from breakfast and the occaisional
snack we eat out. Food can be had for 2£ egyptien through to 50£
just depends what mood you are in. Mostly we spend about 100£for
an evening meal including drinks. But we have spent less and we have
spent more....
A 200 m de chez nous,( si on ne s'égare pas....), il y a le
"marché" d'Asala", avec des petits magasins où
on trouve les provisions dont on a besoin pour nos petits déj,
fruits, pain, fromage, yaourts, café... pour les autres repas
,on mange dans les restos. Cela peut aller de 2£ à 50£
par personne, suivant l'endroit. En moyenne on compte 100 £ pour
nous 4, boissons comprises, pour le repas du soir. |
One evening we took a jeep half hour out of town into the "desert"
for an evening meal and to watch the moon come up. Very nice and the
Bedouin who was there had lived in London a few years too.
Un soir nous avons roulé en jeep dans le désert jusqu'à
des tentes de bédouins, où nous avonsmangé un barbecue
en attendant le lever de lune. Le paysage au clair de lune y était
tel qu'on se demandait si les 2 planètes n'avaient pas été
inversées.... |
Camels are everywhere.
Dans le quartier bédouin d'Asala, pas loin de chez nous... |

Of course had to get some diving in. I am working at "divers down
under" the pay is OK but best of all is Nadette and Tom dive for
free, thats a first. Most places give a discount to them but for them
to dive for free is really good.
Bien sûr Dahab est un lieu bien connu pour la plongée,
et à part notre petit quartier tranquille, l'effervescence du
béton pour les besoins du tourisme a envahi les environs sur
plusieurs kilomètres le long de la côte et ceux qui sont
venus ici il y a 10 ans ne reconnaitraient sans doute plus le village
qu'ils avaient connu... Il paraît qu'il y a 20 ans il n'y avait
que des tentes de bédouins!...
|
Happily the diving here is soooo much better than Thailand. with lots
of diverse fish to see.
Ceci dit richie a trouvé du boulot très vite et donne
des cours de plongée pendant que nous faisons "l'école"
à la maison. L'eau est plus froide qu'en Thaïlande (23°)
mais la visibilité est superbe et la vie marine bien plus riche.
Et comme Richie est instructeur, Tom et moi on peut plonger gratuitement!...
Ca, c'est une première... |
And in the evening what better way to relax than to smoke a shisha,
Tom has a go too. smoking teenagers....
Le soir, la coutume locale, fûmer la shisha... Il a fallu que
Tom essaie... Les expériences d'ado... |
We had to go back to sharm to renew the visas and met these nice police
men who enjoyed having their photo taken with Neil
Nous avons du retourner à Sharm el Sheik pour renouveler nos
visas, et dans une station d'essence (1£le litre...), ces policiers
motards ont voulu poser avec Neil... |
And on the way home we stopped off at a sand dune. Very hard to walk
up but great fun to come down;
On a pu admirer le paysage qu'on avait traversé de nuit lors
de notre arrivée, ce désert du Sinaï est vraiment
imposant avec ses montagnes arides de rocs ocres, on s'y sent tout petits...
Et voici une des rares dunes de sable de cette région, on s'y
est arrêtés pour l'escalader... Dur, dur, mais la descente
était très marrante... |
the views are really nice in this desert, arid land with lots of mountains;
Neil en haut de la dune, et en contrebas la route vers Sharm el Sheik |
Nadette soaking up the sun. |
Tom took his first dive in a year.
Tom n'avait plus plongé depuis un an, mais il a aussitôt
retrouvé son aise de poisson dans l'eau... |
He went with Mohamed who has declared himself Toms Brother...
... avec Mohammed qui s'est déclaré "le frère
de Tom"... |
|
The local children are always trying to sell their stuff at the restaurants
in the evening.
Beaucoup d'enfants sont envoyés le long de la plage pour vendre
bracelets et colliers dans les restos... |
for those of you who have been to dahab this is it now. i think its
changed a lot in ten years,,,,
Voici Dahab en 2007, en constante mutation... |
Lion fish
|
crocodile fish |
Typical egyptien breakfast. All in including tea for about 60cent per
person
"snack" égyptien typique, et entièrement végétarien...
foul, falafels, tahini, pains, salades, etc..., avec le thé et
le tout pour +/- 60 cents par personne... Houuuu, le vent est bien frais
, on a même racheté des pulls..... |

Clem and Richie
Neil at the top of the hill overlooking Dahab after a one hour
pony trek
Après une heure de rando à cheval, nous voici
Neil et moi au sommet de la montagne surplombant Dahab. |
On the trail to the hills Nadette and Neil during their pony
ride
Neil et le guide Chiko, à cheval . |
Neil on top of the hill.
Et neil, en haut d'un des sommets du Sinaï.....
A BIENTOT !........ |
Return to home page retour au page d'accueil
|